2012. február 9., csütörtök

Harkályok az etetőnél (Woodpeckers on the feeder)

2012.02.04-05. Soproni-hegység

Nagy fakopáncs (Dendrocopos major)
Nagy fakopáncs (Dendrocopos major)
Nagy fakopáncs
Great Spotted Woodpecker | Buntspecht
(Dendrocopos major)



További harkály képek (more woodpecker pics):

Fotóról akvarell (Photo based watercolor paintings)

2012. január - február

Egy érdekes kéréssel fordult hozzám a közelmúltban Miseta Roland győri akvarellfestő. Az engedélyemet kérte, hogy néhány, képtáramban található fotómat megfesthesse akvarellre, majd azokat egy kiállításon bemutassa. Természetesen hozzájárulásomat adtam a nem mindennapi projekthez és érdeklődve vártam mi lesz belőle. Néhány nap múlva el is készültek az akvarellek, közülük kettőt alább láthattok. A kiállítás is összejött, melyen végül három képemről készült festmény kerül falra. A tárlat február 10-én, pénteken nyílik Győrben a József Attila Művelődési Házban, melyre minden érdeklődőt szeretettel várunk.

Meghívó

-------------------------------------------------------------------------------------

Két fotóm és a róluk készült akvarellek:

Őz (Capreolus capreolus)
Fiatal őzbak

Dankasirály (Larus ridibundus)
Dankasirályok

Kapcsolódó oldalak / related sites:
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●

Recently I received an interesting email from Roland Miseta, a watercolor painter from Győr. He asked me for permission to paint some of my photos from my online gallery and then to present at an exhibition. I agreed and shortly thereafter the first paintings were finished already. The exhibition - on that three on my photos based images are exposed - will be opened on Friday the 10th February in Győr. We invite all interested people to have a look at the gallery that open weekdays from 10 to 16 clock until 9th March.

2012. február 7., kedd

Nagy őrgébics (Lanius excubitor)

2012. február 4. (Hegykő)

Mifelénk elsősorban a téli hónapokban találkozhatunk e csinos, szürke-fekete-fehér tollruhába öltözött kis kampóscsőrűvel. Hazánkban főleg az északkeleti országrész alkalmi fészkelője, hozzánk legközelebb Alsó-Ausztria északi felén találkozhatunk vele költési időszakban is. Kedveli az extenzíven művelt, bokrokkal, bokorsorokkal, erdősávokkal szabdalt kaszálókat, mezőgazdasági területeket, fás legelőket. Mint minden gébics, szeret vártáról vadászni, zsákmányállatai különféle apró rágcsálók, gyíkok, nagyobb rovarok, de esetenként kisebb madarakat is elejthet.

Nagy őrgébics (Lanius excubitor)
Nagy őrgébics (Lanius excubitor)
Nagy őrgébics
Great Grey Shrike | Raubwürger
(Lanius excubitor)
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
 This beautiful little bird of prey in black, white and gray plumage can encountered in our region mainly in winter. This species breeds in Hungary occasionally in the northeastern part of the country, the closest breeding grounds to us are in northern Lower Austria. The Great Grey Shrike preferred extensively cultivated landscape where sufficient trees and shrubs can be found. Like all shrikes he likes to sit on a perch, their preferred preys are various small rodents, lizards, bigger insects and sometimes little birds.

2012. február 5., vasárnap

Fagyos, szeles szombat (Frosty and windy saturday)

2012. február 4. (Sopron)

Sirályok (Gulls)-12 °C és viharos, csontig hatoló északnyugati szél fogadott, amikor szombaton reggel megérkeztem a szeméttelephez. Sirályok ezúttal is szép számban voltak, főleg vihar- és danka-, valamint max. egy tucat nagy sirály, ezért úgy gondoltam, teszek egy próbát. Amivel nem számoltam, az a sirályok megváltozott viselkedése. Az erős szél miatt nagyon kevés madár szállt csak le a szemét közé, inkább széllel szembe fordulva, reptükben kutatták át a területet. Amelyik talált valamit, az reptében, vagy egy pillanatra leszállva felkapta a falatot és már tovább is állt. A sirályok lábán levő színes gyűrűt egy kis szerencsével reptükben is le lehet olvasni, főleg, ha szembe szélben csak lassan haladnak, most azonban a lábukat legtöbbször behúzták a tollaik közé, így esélyem sem volt arra, hogy észrevegyek egy gyűrűt. A pihenni leszálló madarak is eltérően viselkedtek, amint leszálltak a földre, rögtön leültek és a lehető legkisebbre összehúzták magukat.
Gyűrűs sirálylábak híján megpróbáltam néhány érdekesebb fotót készíteni, hogy ne térjek haza teljesen üres kézzel. A telep melletti úton sikerült is lencsevégre kapnom egy fiatal viharsirályt, mely egy nagyobb falattal küszködött egy jó ideig, mielőtt végül le tudta nyelni, a telep kerítése közelében pedig egy fiatal dankasirályt örökítettem meg, amint valami ehető után keresgél.

Viharsirály (Larus canus)Viharsirály (Larus canus)
Viharsirály (Larus canus)
Viharsirály
Common Gull | Sturmmöwe
(Larus canus)

Dankasirály (Larus ridibundus)
Dankasirály
Black-headed Gull | Lachmöwe
(Larus ridibundus)
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●

-12 °C and a blustery north west wind greeted me when I arrived on Saturday at the landfill. Gulls were now well represented, mostly Black-headed and Common Gulls and about a dozen large gulls, so I tried my luck. But I did not expect the changed behavior of the birds. With the strong wind most gulls searched for food in flight and if they found something they landed only briefly or pecked up the crumbs in flight. With a little luck can rings also seen on the flying gull, but now the birds mostly hidden their legs under the feathers, so I was unfortunately no able to see a ring. Gulls, who settled to rest on the floor, sat down almost immediately and made himself as small as possible.
As I got to see this morning not a single ring, I decided to take some photos, so I do not go home empty-handed. On the way I photographed a young gull, who did it with a larger bite pretty hard, before she could swallow him and a young black-headed gull was also my model for a few seconds.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...